Årets fyord er en ny kåring i Språkrådets regi av ord som brukes feil eller for mye. Det har gått inflasjon i dem. På årets svarteliste står blant annet robust, tenke at, adressere en problemstilling og viktigheten av.
Du kjenner sikkert igjen ordene i alt fra politisk svada og sportssendinger til byråkratiske bortforklaringer og stillingsannonser. Og når fremtredende personer omgir seg med moteordene, tar folk flest etter. Nå maner Språkrådet til mer språklig fantasi under mottoet Si det som det er!
Rådet poengterer at kåringen er uvitenskapelig, subjektiv og uhøytidelig, men saklig. Listen er ikke rangert, men kommentert, og vi gjengir den i sin helhet fra pressemeldingen her:
Utrolig, sykt, sinnssykt
Forsterkende uttrykk er det utrolig lett å ty til når man er sykt engasjert og ekstremt oppslukt av noe. Noen ganger kan det imidlertid være lurt å stoppe litt opp og vurdere om det kanskje kan gi teksten større kraft og mer troverdighet om man sparer litt på kruttet.
Viktigheten av
Som oftest er vi ute etter å kommunisere mest mulig effektivt. Uttrykket «viktigheten av» er et eksempel på det motsatte. Ordene er godt kjent i norsk, men formuleringen er engelsk. Det er en grunn til at Oscar Wildes skuespill The Importance of Being Earnest ikke heter Viktigheten av å være Ernest på norsk (i tillegg til ordspillet som faller bort). Grunnen er at dette ikke er et norsk uttrykk. På norsk har ikke ting viktighet, de er viktige.
Omforent
Det er ikke noe galt i å være omforent om noe. Tvert imot. Men det veier ikke tyngre enn en helt vanlig enighet eller avtale. Det er altså ingenting i veien for å variere språket og velge ord som er mer innarbeidet og gjenkjennelige.
Tenke at
Det er heller ikke noe galt i å tenke. Tvert imot. Men av og til kan det bli litt uklart om det du tenker, er noe du virkelig mener, eller om du bare serverer halvfordøyde refleksjoner som et slags åte, en slags prøveballong, som du raskt kan gå tilbake på dersom det skulle bli motstand, eller som du i ettertid kan bagatellisere eller gi et annet innhold. Det er en diffus uttrykksmåte som gir rom for tvil.
Adressere en problemstilling / møte et krav
Påvirkning fra engelsk er en gjenganger, og der engelske oversettelseslån ikke fyller et tomrom i norsk, er det all mulig grunn til å sky dem. Vi tar gjerne opp en problemstilling, vi diskuterer den eller behandler den – kanskje for å innfri et krav?
Prosess
Ofte bruker vi ord for å tildekke heller enn oppklare. Hvis vi kan si at «vi har en prosess på dette», virker det mindre forpliktende, men kanskje mer seriøst enn å si at «vi jobber med dette».
Robust
Dette ordet er rett og slett i ferd med å bli oppbrukt. Slike honnørord går i bølger og når etter hvert et metningspunkt der de fremstår som forslitte og tomme. Da er det på tide å bytte dem ut.