Spørsmål
På langt nær så stor som, eller ikke på langt nær så stor som.
Hva er riktig?
Et spørsmål: Det er mange som sier og skriver f.eks. «Han er på langt nær så stor som Per», men det heter da «ikke på langt nær», ikke sant ? Både på svensk og engelsk er nektelsesordet med, og det er det logiske, for man kan si «Han er ikke så stor som …», og «på langt nær» er bare med for å forsterke meningen.
Svar
Du har helt rett; ikke bør være med i uttrykk som Han er ikke på langt nær så stor som Per. La oss se hva ”Bedre norsk”[1] sier (s. 81):
IKKE PÅ LANGT NÆR – her bør ikke være med (slik også på dansk og svensk). Uttrykket på langt nær betyr ’tilnærmelsesvis; i nærheten av’ og brukes til å forsterke en nektelse i forbindelse med et gradsadverb eller et sammenlikningsuttrykk: ikke på langt nær nok (tilstrekkelig, ferdig osv); ikke på langt nær så stor (mye, flink, pen). Jf ”Men ennu er vi ikke på langt nær ferdig” (Arnulf Øverland). Derimot: han er langt fra ferdig.
Og ”Moderne norsk”[2] (s. 451) fremstiller det slik:
På langt nær brukes for å forsterke en nektelse:
han er ikke på langt nær ferdig
han er ikke ferdig, på langt nær
Jf. svaret på spørsmålet:
er han ikke ferdig ennå? – nei, ikke på langt nær
Både i den hjemlige tradisjon og på dansk og svensk er ikke på langt nær normaluttrykket (jf. tysk bei weitem nicht):
[…]
Ikke på langt nær alle eier denne dagdrømmens evne (Sigurd Hoel)
[…]
På langt nær opptrer iblant alene med nektende betydning:
[…] vår kulturminister er en på langt nær så hissig kritiker som sine forgjengere (Dagbl) – skriv: ikke på langt nær
Når på langt nær forekommer i betydningen ’ikke på langt nær’, skyldes vel dette en sammenblanding av to uttrykk:
han er langt fra (å være) ferdig
han er ikke på langt nær ferdig
Begge de to følgende eksemplene er altså normrette:
de moderne europeiske språk har ikke (på langt) nær så mange bøyningsformer som latin
de moderne europeiske språk har langt fra så mange bøyningsformer som latin
Som nevnt: Din forståelse av uttrykket ikke på langt nær er riktig, og du kan bare fortsette å bruke det slik du har gjort.
Med vennlig hilsen
for Riksmålsforbundet
Elin Frysjøenden
[1] Finn-Erik Vinje: Bedre norsk, Fagbokforlaget 1998
[2] Finn-Erik Vinje: Moderne norsk, 5. utg., Fagbokforlaget 2002
ARKIVERT UNDER: Diverse