Spørsmål:
Som journalist og korrekturansvarlig for tre blader og flere nettsteder her i Bilforlaget, har jeg et spørsmål til Tor Guttu, redaktør av Norsk ordbok:
Godtar du at ordet ”rekreasjon” brukes på denne måten: ”Var det ikke snakk om en rekreasjon av gamle Saab 93?” Rekreasjon betyr jo egentlig hvile eller det å komme seg etter sykdom. Setningen er hentet fra en kommentar på nettstedet www.bilnorge.no omkring merkevarebygging i bilindustrien
Hva sier norsk-eksperten? Kan vi dele ordet og skrive ”re-kreasjon”?
Svar:
Takk for interessant spørsmål. Det er vel engelsken som ligger under her, som så ofte ellers.
Ut fra dagens bruk av KREASJON og REKREASJON i norsk vil jeg si at REKREASJON i din betydning bør unngås. KREASJON (av KREERE) brukes ikke lenger som handlingssubstantiv, bare om produktet av handlingen (især moteprodukter) og følgelig heller ikke REKREASJON – med eller uten bindestrek. Med REKREERING forholder det seg etter min mening på samme måte, selv om KREERING går an om det å skape en klesmotegjenstand. Jeg anbefaler at du skriver norsk og kaller det GJENSKAPING (ikke -NING).
Slipper du ikke unna å bruke ordet, bør det stå med bindestrek, som da vil vise at trykket ligger på første stavelse.
Alt dette være sagt fra legmannsposisjon. Men selv om bilfolk skulle ha begynt å bruke ordet slik og ikke ville reagere mot at du slapp det igjennom, vil jeg likevel råde deg til å bruke det norske ordet, som jo er en oversettelse ledd for ledd.
Vennlig hilsen
Tor Guttu