Spørsmål
Rettskrivning av skjellsord og tabuord
Hvordan er det med norske fy-ord og rettskrivning? Jeg kjenner til mange såkalte fy-ord i dagligtalen som jeg ikke finner i ordbøker, verken på nett eller i bokhyllen min. På flere dialekter sier man ”brøhau” eller ”brøhue”. Skal dette skrives ”brødhode”?
Vel, det finnes veldig mange flere slike eksempler; poenget er at det er vanskelig å vite hvordan disse ordene skal skrives når det ikke finnes noen retningslinjer for dem. Kan dere hjelpe meg?
Svar
Som du påpeker, finnes det få retningslinjer for hvordan såkalte fy ord, eller tabuord, skal behandles i skrift. Ordbøkene er sene med ta opp denne typen ord ettersom de bygger på en fast tradisjon, og en slik tradisjon i liten grad eksisterer for tabuord; disse ordene blir uttalt så ymse.
Dersom man ikke finner det ordet man er på utkikk etter, i noen ordbok, kan man skrive det så lydrett (så tett opp til uttalen) som mulig. Hvis du slår opp i Norsk Riksmålsordbok, vil du se at noen ord er oppført med ganske mange forskjellige skrivemåter, og dette gjenspeiler nettopp at folk har skrevet ordene slik de har uttalt dem. Dersom du har behov for å skrive mange ”fy-ord”, bør du imidlertid prøve å være så konsekvent som mulig; pass for eksempel på at du ikke skriver hau ett sted i teksten, hue et annet og kanksje hode et tredje.
Ellers kan det sies at både Riksmålsforbundet og Norsk språkråd er forsiktige med å skulle normere tabuord, ikke minst fordi det finnes flere uttaler, og disse uttalene faktisk skal få gjenspeiles også i skriftspråket. Man kan jo godt tenke seg situasjoner der én uttalevariant av et gitt ord passer, mens en annen ikke gjør det.
Med vennlig hilsen
for Riksmålsforbundet
Elin Frysjøenden
ARKIVERT UNDER: Hvordan skrives ...?