Spørsmål:
I Norsk Riksmålsordbok av 1995 heter det «algerier». På nettordboken deres heter det kun «algirer». Forklaring?
Svar:
Riksmålsformene ALGIRER og ALGIRSK skriver seg fra den eldre norske og danske form av landsnavnet: ALGIER (uttalt alsjir), som fremgår indirekte i ordlisten av sammensetningen ALGIERVIN, som nok stadig er den vanligste formen i muntlig språk; muligens finnes det også andre, tilsvarende sammensetninger. Men landsnavnet ALGERIE har vært offisielt siden før krigen og har stått i Riksmålsordlisten fra første utgave (1952).
Med innbyggernavnet og adjektivet forholder det seg annerledes: I offisiell rettskrivning (bokmål) later ALGERIER og ALGERISK til å skrive seg fra læreboknormalarbeidet i 1959; det opptrer første gang i tredje utgave av Tanums store rettskrivningsordbok (1961). Muligens ble ordene aktuelle nettopp under konflikten med Frankrike omkring 1960. De må regnes som konstruksjoner, muligens med tysk forbilde; ALGIRER og ALGIRSK (eventuelt skrevet med IE) svarer til tradisjonell uttale.
Det er likedan i dansk, hvor ALGERIER og ALGERISK er offisielle former, men hvor de andre formene sies å være «uofficielle men almindelige» (Den Danske Ordbog bd. 1 (2003)).
I arbeidet med å videreføre Norsk Riksmålsordbok har Det Norske Akademi (som normerer riksmålet) vedtatt å følge offisiell rettskrivning (moderat bokmål) på dette og en rekke andre punkter. Det vil nok bety at formene ALGERIER og ALGERISK kommer til å stå i neste utgave av Riksmålsordlisten. Det er for øvrig ikke påfallende at analogiske dannelser som ALGERIER og ALGERISK slår igjennom etter noen tiår, om de enn er konstruerte former. I mediesaken som nå pågår, har vi hørt at statsministeren bruker ALGERISK konsekvent, mens utenriksministeren bruker (eller iallfall hittil (23.1.2013) har brukt) begge former. Formodentlig har han ‘alsjirsk’ som naturlig talespråksform og ‘alsjerisk’ som tillært form.
At det står ALGERISK i Norsk Riksmålsordboks supplement 1995, er ikke det minste påfallende. Husk at denne ordboken ikke er strengt normerende, men vesentlig registrerende (deskriptiv). Redaktøren har funnet ALGERISK hos forfatteren Georg Johannesen og tatt det inn. Han har også tatt med ALGERIANSK med belegg fra VG 1957. I Norsk Riksmålsordbok (som nå og i fremtiden vil hete Det Norske Akademis Store Ordbok) finner man og vil man finne mange ordformer som avviker både fra offisiell rettskrivning og riksmålsrettskrivningen slik disse er og har vært.
Vennlig hilsen
Tor Guttu
ARKIVERT UNDER: Hvordan skrives ...?