Spørsmål:
Er det noen regler for dette, eller må jeg bare stole på mitt eget språkøre? Nå har jeg lest disse eksemplene så mange ganger at ingen av dem gir mening lenger.
Vi må handle alt vi trenger for å lage mat.
Vi må handle alt vi trenger til å lage mat.
Jeg trenger deg for å handle alt til festen.
Jeg trenger deg til å handle alt før festen.
Jeg trenger din hjelp til noe.
Jeg trenger din hjelp til å handle alt før festen.
Jeg trenger din hjelp for å handle alt til festen.
Svar:
Du har tydeligvis så godt øre at du kan stole på det. Faste regler for preposisjonsbruken er det vanskelig å gi. Preposisjonsartiklene i en definisjonsordbok vil nok være det beste hjelpemiddelet for deg. Vær i alminnelighet obs på følgende:
1. FOR Å uttrykker tradisjonelt en hensikt med verbalhandlingen, og en ganske klar hensikt: HUN TRENTE FOR Å BLI NORGESMESTER, dvs. i den hensikt å bli norgesmester. I preposisjonen TIL ligger det ingen klar hensikt, derimot en bevegelse (reell eller tenkt) henimot et mål – final betydning, kaller vi det – og det betyr nok at både FOR og TIL kan gå an i samme setning. HUN TRENTE TIL NORGESMESTERSKAPET må det hete på norsk.
2. Norsk påvirkes noe av engelsk, og folk begynner å bli usikre i valget av preposisjon: HUN TRENTE FOR NORGESMESTERSKAPET (She trained for the Norwegian championship). Prioritér den norske uttrykksmåten og skriv TIL.
3. Vær obs på at et utsagn kan tenkes å være forkortet – at det kan være noe underforstått i det, som kan hjelpe deg i preposisjonsvalget. Du er selv inne på tanken i setningene hvor du innfører ordet HJELP. Bra tenkt!
Jeg anbefaler:
Vi må handle alt vi trenger for/til å lage mat.
Jeg trenger deg til å handle alt til festen (må det hete hvis «deg» er den som skal handle).
Jeg trenger deg for å få handlet alt til festen (ville jeg skrive, tror jeg. Da handler begge, «jeg» får hjelp).
Jeg trenger din hjelp til noe (må det hete).
Jeg trenger din hjelp til å handle alt før festen.
Jeg trenger din hjelp for å få handlet alt før festen (altså denne uttrykksmåten også her).
Vennlig hilsen
Tor Guttu
ARKIVERT UNDER: Preposisjoner